搜尋此網誌

2022年2月16日星期三

Aimer - 蝴蝶結

用繩的一端圍個圈

Make a circle with one end

握住不要鬆手

and hold it tight

再用另一端從圈的後面 繞過來轉個彎

Then bring another end around that circle

把繩的一端穿過中間的空隙

Get it through the pocket that formed in between

靜靜等待著它繫好

and wait until it ties well

迎來蝴蝶結完成的一瞬

Meet the moment of rosette forming

最後喊著「一、二」一起拉緊

Pull with a "one, two"


最開始的時候 就算繫不出好看的樣子

Even if in the beginning, it takes on a unpleasant shape

傾注的力量卻是一樣的

Give it the same amount of strength


有著大大的翅膀 和堅固的結扣

The wings large, the knot tight

為了打出漂亮的形狀請緊緊的繫上

I want you to tie it that way

希望你將手臂放在這裡 並將思念放在遠方

Your arm here, our memories far away

想要你留下來 來我這裡

That's where I want you to keep them


只要拉出繩子的一端 蝴蝶結就鬆開了

If I pull it in one piece, it will undo

破壞掉完成的作品 是如此的簡單

It is far easier to break what you make

所以解開蝴蝶結之時 也要仔細地傾注心血

You have to give strength delicately when you untie it

我知道的 所以蝴蝶結緊好之後 我們喊著「一、二」一起拉緊

I know. When you have done, pull with a "one, two"


為了不讓它容易鬆開 一邊祈禱一邊用力

Praying that it would not become untied with strength

但卻對著拉得變形的翅膀不知所措

Dealing with deformed wings, I am overwhelmed


有著大大的翅膀 和堅固的結扣

The wings large, the knot tight

為了打出漂亮的形狀請緊緊的繫上

To order to make in a beautiful shape, please tie the knot with strength

請把夢想留在這裡 思念放在遠方

Our dreams are here and our memories are far away

隨時回想起來都觸手可及的地方就好

It's great to have the memory whenever you think about it


不要默默地拉壞蝴蝶結

Do not quietly pull the rosette

不要讓蝴蝶結變得不可愛

Don't make it a clumsy butterfly knot

因為本想繫緊卻解開了

Wishing it is tied, but it's untied

因為本想鬆開卻繫緊了

Wishing it is loosened, but it's tightened


這個湛藍而寬廣的世界

In this blue and vast world

從無數凌散的線中

Among the countless ones scattered about

兩個人分別選擇出自己的線 相互接近交錯

We each dragged together

The string both of us chose separately

不是被束縛而是去結合

The knot was not tied

We did it ourselves

兩個人喊著「一、二」一起拉緊

With one, two, we pulled the strings

不要弄太大 也不要弄太小

So that doesn't get too large or too small

輕輕地注入力量

We put our strength into it slightly


這個湛藍而寬廣的世界 從無數凌散的線中

From all the countless and scattered contents of this blue, wide world

兩個人分別選擇出自己的線 相互接近交錯

The two of us chose the same thread independently and hauled in each other

不是被束縛而是去結合

We were not tied to each other, we tied ourselves to each other

兩個人喊著「一、二」一起拉緊

With a one, two, we pulled the strings

不要弄太大 也不要弄太小

So that they would not be too loose, or too tight

輕輕地注入力量

We put our strength into it


中文歌詞︰www.jpmarumaru.com

沒有留言:

發佈留言