搜尋此網誌

2020年11月27日星期五

From James to Samson

話說中一的時候,老師要求我們改個英文名。有位長輩見我的中文名有個「陽」字,建議我稱自己為 Sunny,不過我就不太喜歡。我揭一揭字典,當時覺得 James 這個名字頗有美感,但沒有想到與邦先生撞名,於是便用上這個英文名。班上另一位同學叫 Sunny,他見我每天都回家吃午餐,覺得我十分幸福,所以幫我改了「劉少」這個花名,之後同學都以此別稱叫我。

升上中二,忽然覺得 James 這個英文名很土。有位同學叫 Samuel,為人風趣幽默,很受同學歡迎。所以,我就傻下傻下叫自己做 Samson. 我還記得那時叫May做阿嫂,我的預言對了,不過在中六我離校時才成真。當時 Ms Lai 對我改英文名的這個舉措有點意外。後來有位教英文的 native speaker 問我把長頭髮去了哪裡,才知道出事。

在聖經故事中,Samson 力大無窮,力量源自那束長頭髮。後來因為一個「色」字,終以悲劇收場。問題其實不大,因為大部分男人都是好色,只是程度不同,我亦不在此扮清高。到了中五的時候人人叫我「鮑魚」,花名的來歷、出處連我自己都弄不清楚,不過有一段時間這個花名有不雅成份。到了大專,大家都叫我 Samson,沿用至今。

沒有留言:

發佈留言