Goodbye, the classrom of night
再見了,夜晚的教室
I lose the voice from my mind here
在這裡,我失去了我自己的心聲
Goodbye, the shopping center within this city
再見了,城市中的購物中心
I lose the meaning of existing and miss my dream here
在這裡,我失去了存在的意義,也遺失了夢想
Not facing somewhere like this
朝著不是這裡的某個地方
The place no one knows
那個誰也不知道的某處
Use a new name
用一個新的名字
"It's great..."
「這樣就好了……」
Take the train running at night incidentally
在臨時起意而搭上的夜行電車
The memory fades away when you watch the window
你看窗戶的那頭,那些回憶正漸漸遠去
"It's fine, isn't it?"
「這樣就好了吧?」
Now, I only hope you who are far away can be aware of
現在只希望身在遠處的你能夠察覺
Wish you can know
希望你能夠知道
I have nothing to lose, nothing to lose at all
我已經一無所有,但也因此不會再失去任何東西了
Goodbye, red street light
再見了,赤紅的街燈
Where do I lose my heart in this city?
我到底在城市的哪裡失去了心呢?
Sorry, I don't want to leave my mother alone
對不起,雖然我也不想要讓媽媽你一個人
The one that is better than me is waiting
但比現在還要更好的那個我,正在等著
Not confronting somewhere like this
朝著不是這裡的某個地方
The side that nothing is needed
什麼也不需要的那個彼端
Just bring a backpack which is empty
就帶著一個空蕩蕩的背包
"It's wonderful..."
「這樣就好了……」
Will it only take away the sorrow when a person get into the train running at night?
奔逃而入的夜行電車在夜晚中前進,是不是只會運走悲傷呢?
"It's fine, isn't it?"
「這樣就好了吧?」
Please forgive me who is feeling fear right till now
請原諒事到如今卻還是一樣不安的我
Could you forgive me, couldn't you?
請你體諒我好嗎?
I have nothing to lose, nothing to lose at all
我已經一無所有,也至少不會再失去任何東西了
Not encountering somewhere like this
朝著不是這裡的某個地方
The venue that no one knows
那個無人知曉的某個場所
Tracing the fragile hope
循著那微弱的希望
"It's all right..."
「這樣就好了……」
The train running at night
在飛奔而入的夜行電車上
See, even the tear on your face is fading away
你看,連落在臉頰上的眼淚,也會漸漸遠去
"It's fine, isn't it?"
「這樣就好了吧?」
Hope you who are far away can notice
盼望著現在還在遠方的那個你能夠察覺
Wish you can know
希望你能知道
I have nothing to lose, nothing to lose at all
我已經一無所有,也沒有任何東西可以失去。
沒有留言:
發佈留言