某天,有一位顧客想找關於教育的書。
我問她想找英文書還是中文書。
她說中英文都想看看。
我先介紹她看看有關教育的英文教科書。
然後,我再介紹她看看分類架上有關教育的英文書。
她問我有沒有中文的。
我那時可能是忙著收銀,只介紹她看看架上那本關於特殊教育的中文教科書。
我當時為何不請客人去看看在心理勵志分類架下關於教育的書?
也許我真的太累,做到頭昏腦脹,但就算忙都可以請同事幫助。
客人最後以為沒有關於教育的中文書。
客人還覺得很奇怪,為何中文大學書店沒有關於教育的中文書。
她還對我說港大的書店有關於教育的中文書,覺得很奇怪。
事實上,我們沒有太多關於教育的中文教科書。
有的多數是從台灣購入。
教育學系的用書多是英文。
中文大學以英文作為主要的教學語言,不是新鮮事。
沒有留言:
發佈留言